Archivo de la etiqueta: Literatura francesa

Antoine Saint Exupéry: vida y obra


Por: Aura María Bernalexupery

Antoine Saint Exupéry, nació el 29 de junio de 1900, en Lyon Francia.  Fue aviador y a pesar de morir muy joven, logró un gran éxito como escritor, publicó varias novelas, entre otras, “El aviador” en 1926, “Corea del Sur” publicada en 1928, pero la más destacada y que le dio fama mundial como novelista fue “El principito”, publicada un año antes de su muerte, en 1943; sin embargo la novela que lo sacó del anonimato fue “Vuelo Nocturno” publicada en 1931 al respecto, citando a José Félix Tamayo “aunque ambientada en el mundo de la aviación, sirve también para profundizar en su sentido humanista de la literatura (ver servicio 113/94). La literatura de Saint-Exupéry no se puede definir como de aventuras, por eso no conviene leer sus obras con la ansiedad del que busca argumentos redondos y sucesivas intrigas. El conflicto que vive en Vuelo nocturno el jefe Rivière con el resto de los pilotos, la desaparición de uno de ellos, las reflexiones que todo esto motiva, son para el autor testimonios de un sentimiento trágico de la vida. La acción que encarnan sus héroes es un motivo para la reflexión sobre la condición humana. De ahí el radical inconformismo que presenta la literatura de Saint-Exupéry, siempre al acecho y a la búsqueda de la bondad y la belleza” Reseña tomada de Aceprensa: https://www.aceprensa.com/articles/vuelo-nocturno/

Su experiencia como piloto fue su mayor fuente de inspiración para la creación de sus escritos, otros títulos son “Tierra de hombres”, “Piloto de guerra”, “Carta a un rehén”, “Notas de juventud”, “Cartas a su madre”, “Cuadernos”, “Escritos de guerra”, “Manón”, “Bailarina”, “Cartas a lo desconocido” y su obra póstuma “Ciudadela” que fue publicada en 1948.

Antoine Saint Exupéry murió en el año 1944, en un vuelo de reconocimiento en el Valle de Rodano bordo de un Lightning P-38 sin armamento.

 Algunos de los títulos de este autor disponibles para consulta en la Biblioteca son:

  • “El principito: el planeta congelado”, es una película inspirada en la novela de Antoine Saint Exupéry – 791.4334 P957
  • “El principito” PL 843.912 S132p2
  • “Piloto de guerra” PL 843.912 S132p5
  • “Vuelo nocturno”  843.912 S137p

Para conocer más sobre el autor puede visitar el sitio oficial: http://www.antoinedesaintexupery.com/

Deja un comentario

Archivado bajo . . Bienvenida . ., Temas literarios

Patrick Modiano, un Nobel al arte de la memoria


Por Carmen Ruiz

Todos los años por estas fechas crece la expectativa cuando se avecina el anuncio del Premio Nobel de Literatura. Se disparan las apuestas por los eternos candidatos o por escritores nuevos en la lista de favoritos, quizá no tan conocidos, quizá políticamente más correctos con la cuota obligada al multiculturalismo. Yo siempre me ilusiono y espero que por fin le concedan el galardón al israelí Amos Oz, al albanés Ismaíl Kadaré o al estadounidense Philip Roth, pues son (no sólo en mi opinión) algunos de los grandes de la literatura vivos todavía. Muchos de ustedes los conocen, pues hemos saboreado y discutido sus libros en varios de nuestros clubes de lectura. Mi compatriota Javier Marías, uno de los autores que más he leído bajo el hechizo de su escritura maravillosa, también suele figurar en las listas de premiables y el conjunto de su obra bien lo merecería…

 Pero la Academia Sueca no ha fallado este año a favor de ninguno de esos novelistas sino del francés Patrick Modiano. No puedo sino aplaudir esta decisión. Los dos libros que he leído de él: Dora Bruder (Seix Barral, 1999), para algunos críticos su mejor novela, y Reducción de condena (Pre-textos, 2009), me descubrieron sus obsesiones, entre ellas, la de rastrear sus orígenes, y una intensidad narrativa e intelectual concentrada en muy pocas páginas. Son precisamente estas características las que ha destacado el jurado al anunciar su decisión de conceder el Nobel al escritor francés “por el arte de la memoria con la que ha evocado los más inasibles destinos humanos y descubierto el mundo de la ocupación”. Ese fue su pasado, su origen, pues sus padres, un descendiente de una familia de judíos italianos y una actriz belga se conocieron durante la ocupación nazi de Francia, tuvieron que ocultarse y se casaron en noviembre de 1944. Un año después nació Patrick.

 El reciente Premio Nobel, destacado autor de su generación, junto con Pascal Quignard, Pierre Michon o Le Clézio (Premio Nobel, 2008) es un escritor casi de culto, de esos que se recomiendan entre amigos como un secreto dichoso. Su estilo es contenido, de una brevedad y exactitud estremecedoras. Sus novelas incursionan con valentía en uno de los momentos más oscuros de Francia y saca a la luz algunos hechos que muchos prefieren olvidar, como el del vergonzoso colaboracionismo con el régimen nazi. Entre sus obras cabe destacar, además de las dos citadas más arriba:

  • Rue des boutiques obscures (1978) (Premio Goncourt); traducida al español primero como La calle de las bodegas oscuras (1980) y posteriormente como Calle de las tiendas oscuras (Anagrama, 2009).
  • Trilogía de la ocupación (Anagrama, 2012): un volumen que recoge El lugar de la estrella, La ronda nocturna, Los paseos de circunvalación, sus tres primeras novelas. Recibieron numerosos galardones, entre ellos el Gran Premio de la Academia Francesa.
  • En el café de la juventud perdida (Dans le café de la jeunesse perdue), Anagrama, 2008.

Patrick Modiano ha cultivado además una estrecha relación con el cine: cuatro de sus novelas fueron llevadas a la gran pantalla y él mismo participó en la escritura del guión de algunas películas. En 2000 fue miembro del jurado del Festival de Cannes que premió con la Palma de Oro a la película Dancer in the Dark, de Lars von Trier. Sin lugar a dudas, en la Biblioteca Octavio Arizmendi Posada, no vamos a dejar pasar la oportunidad de dar a conocer a este gran escritor, ya estamos adquiriendo más libros suyos: estén atentos, se aproximan clubes de lectura sobre Modiano…

Un último apunte: con la concesión del Premio Nobel de Literatura a Patrick Modiano, Francia se convierte en el país con más ganadores (15). Recordemos que fue un poeta y ensayista francés, Sully Prudhomme, el primero en recibir este premio en 1901. Años después, le sucederían en este honor sus compatriotas Henri Bergson, André Gide, François Mauriac, Albert Camus o Jean-Paul Sartre, por citar sólo algunos escritores cuyas obras demuestran que las fronteras entre la literatura y la filosofía no están tan claras. En este ranking de los laureados de las Letras Universales, le siguen al país galo Estados Unidos con 11 y el Reino Unido con 10. La última vez que se premió a un escritor de lengua española fue en 2010: el peruano Mario Vargas Llosa. Si retrocedemos en el tiempo, encontramos al mexicano Octavio Paz (1990), al español Camilo José Cela (1989) y a nuestro querido Gabriel García Márquez (1982). Casi 4 décadas y tan sólo 4 premiados. Señores de la Academia Sueca: ¿para cuándo otro Nobel de Literatura hispanoamericano?

Deja un comentario

Archivado bajo Temas literarios

Y después…, de Guillaume Musso


Por: Liliana Martínez

Entré a la biblioteca de Colsubsidio buscando un libro para leer. Elegí Cometas en el cielo y  un libro que me ha permitido reflexionar acerca de mi propia vida. Se titula Y después…. Su autor es el escritor francés Guillaume Musso.

¿Por qué me llamó la atención un título tan sugerente? Después de la inundación, sentí miedo y angustia y  pude haberme dedicado a ver  televisión, hacer deporte, ir al cine, comer , etc. Así que no fue una casualidad que me asaltara la urgencia de leer otras historias, otros mundos.  Ese título me hizo pensar en la situación que yo estaba viviendo, en la pregunta que me acosaba: ¿y después?… ¿qué sucederá, que seguirá, qué tendremos que hacer, cómo ayudar, qué decir? Era el momento apropiado para no dejarme invadir por la preocupación de lo que estaba sucediendo en el lugar donde trabajo. Por esto necesitaba encontrar respuestas…

Y las encontré en este libro… ¿Alguna vez han sentido cuando un libro los cautiva que los enmaraña como la telaraña en la vida del personaje y se entremezcla con  lo personal? El  autor sufrió un accidente automovilístico que le inspiró esta historia donde cada palabra está cimentada con un propósito extraño para el lector. Imagino que en esa situación tuvo que vivir segundos de  inquietud, horas de incertidumbre, miedo, dolor (físico y espiritual).  Y todo ello le inspiró para examinar el  afanoso sobrevivir y valorar esos momentos sencillos con lo seres amados, con Dios, con nosotros mismos. Los personajes de la novela son un médico y un abogado. El primero es un dulce mensajero, como un ángel, que tiene un don no común que consiste en poder ver  a su alrededor quien será el próximo en morir. El segundo, el abogado, que se llama Nathan del Amico, está obsesionado por el prestigio, la vanidad, el orgullo y todos esos bienes terrenales que el hombre se ha inventado para la supervivencia. Pero  llega el ajuste de cuentas y un freno contundente marca su vida rompiendo con los paradigmas aburridos de su perfecta burbuja, que no era tan perfecta. Redescubre la vida de familia y que hay seres a su alrededor capaces de vivir sin lujos, que es necesario rescatar la tarea que Dios le había encargado. Aquel freno llega por medio del doctor Garret Goodrich, médico especialista en cuidados paliativos, que también ha vivido situaciones reales para descubrir su don.

Por todo eso, les invito a leer este libro, en el que las frases de cada capítulo son como un suspiro, las citas musicales de los 80’s (los Rolling, Nirvana y otros) hacen erizar la piel, pero lo más apasionante es el relato que atrapa la mirada latente para saber cuál será el final del abogado.

2 comentarios

Archivado bajo Temas literarios

La elegancia del erizo de Muriel Barbery


Por: Carmen Ruiz

Título original: L’élégance du hérisson
Seix Barral. Barcelona (2007). 364 págs.
 

En el 2006, Muriel Barbery se convirtió en la revelación literaria de Francia gracias a la publicación de La elegancia del erizo, su segunda novela. La ternura y originalidad de la obra le valieron el Premio de los Libreros, el reconocimiento de la crítica y el cariño del público, que le situó en las listas de los libros más vendidos durante un año. La novela fue adaptada libremente al cine en 2008 bajo el título Le Hérisson (El erizo en español) y la dirección de  Mona Achache.

 Tanto éxito de ventas suele frenarme a la hora de leer un libro, creo que por eso había tardado tanto en leerlo. Pero las insistentes recomendaciones de amigos que habían disfrutado con su lectura, que se habían emocionado incluso, terminaron por hacerme ceder. Y no se equivocaban. Me lo he leído de un tirón. Debo advertir, pese a todo, que no creo que este libro vaya a gustar a todo el mundo. La autora, profesora de filosofía, realiza un análisis crítico, con un fino y peculiar sentido del humor (si han visto películas como La cena de los idiotas o Tanguy sabrán de lo que estoy hablando), ácido, despiadado a veces, de la sociedad actual, y más concretamente, de la burguesía francesa acomodada y supuestamente ilustrada. Aparentemente, podría entenderse que el mensaje que se nos quiere transmitir es el de que “la vida no tiene sentido”, pues eso afirman las protagonistas al comienzo de la novela, y tal vez algunos lectores se echen atrás ante semejantes afirmaciones…, pero si perseveran más allá de las primeras páginas descubrirán una historia conmovedora y positiva por debajo de ese barniz existencialista.

 La narración transcurre en el número 7 de la calle Grenelle, un inmueble burgués de París, donde nada es lo que parece. Renée, la portera, lleva mucho tiempo fingiendo ser una mujer común, pero pronto averiguaremos que su mayor pasión es la filosofía, la literatura, el cine, el arte, la música. Paloma tiene doce años, vive en el edificio, posee una inteligencia superdotada y rechaza el mundo de los adultos hasta el punto de que ha decido acometer una solución extrema. Ambas llevan una vida solitaria y ocultan un mundo interior de una riqueza extraordinaria, que pasa desapercibido ante los demás. En el caso de Paloma, sus padres y su hermana, los profesores y los compañeros del colegio; en el caso de Renée, los inquilinos del edificio que la ven como el arquetipo perfecto de la portera ignorante, poco refinada y arisca con los demás. De ahí el símil del erizo: llena de púas por fuera, pero refinada y elegante por dentro.

La llegada de un hombre misterioso, Kakuro Ozu, un japonés que acaba de mudarse al edificio, propiciará el encuentro de estas dos almas gemelas. El señor Ozu causa una gran impresión en Paloma e inmediatamente se da cuenta de que la portera no es lo que parece. Ambos piensan que Renée oculta algo y deciden descubrirlo. Esto producirá poco a poco un cambio tanto en Paloma, en su manera de ver las cosas, como en la propia Renée, que terminará despojándose de su coraza de púas… en un final duro pero esperanzador.

 

Deja un comentario

Archivado bajo Temáticas